Guía para el examen parcial Parte I. Conocimientos generales. 30 preguntas de elección múltiple sobre los siguientes términos (60 puntos)

interlengua lengua origen lengua término función retorica nivel léxico nivel pragmático nivel de frases (semántico-sintáctico) unidad lexicológica unidad lexicológica simple unidad lexicológica diluida unidad lexicológica fraccionaria sobretradución (hipertraducción) símbolo lingüístico significante significado cognados falsos intraducibilidad cultural estructura patente estructura subyacente sinonimia sintáctica homonimia sintáctica adición supresión permutación sustitución metáfrasis (equivalencia formal; traducción literal) paráfrasis (equivalencia funcional; traducción dinámica) circunloquio calcos desplazamiento semántico préstamos léxicos neologismos preposiciones deícticas (dinámicas y estáticas) verbos con frase

Parte II. Traducción de inglés  español (100-200 palabras): 40 puntos. Atención con: cognados falsos, estructuras que requieran transformaciones, ortografía, vocabulario.

Este es el examen parcial. Tendrán dos horas y media (150 minutos) para hacerlo. 30 preguntas de elección múltiple más una traducción. La fecha límite para hacerlo es el viernes 11 de octubre antes de la medianoche.


exam is via blackboard and TIMED!! if you aren’t fluent in spanish grammar this is not something to take.